Viajes y literatura, en 'Galicia, de Nós a nós'

¿Sabías que el gallego fue la primera lengua de la Península Ibérica en la que pudieron leerse las palabras del Ulises de James Joyce, gracias a la traducción de unos fragmentos que Otero Pedrayo publicó en la revista Nós en 1926, solo cuatro años después de la primera edición en Irlanda de esta obra maestra de la literatura universal?

Nos relata esta y muchas otras historias Olivia Rodríguez González en su visita guiada sobre Viajes y Literatura en la exposición Galicia, de Nós a nós. Dale al play ▶️ para empezar este recorrido en el que ahondar en el sentir de una generación que podemos resumir en las palabras de Vicente Risco, muy adecuadas para este pequeño viaje: «(...) Galicia é un mundo (...) Poderala andar en pouco tempo do norte para o sur. Do leste para o oeste noutro tanto. Poderala andar outra vez, mais non a has de dar andada. Se o teu pensar se detén na codia das cousas non digas tampouco “Galicia é ben pequena”. Es ti, que endexamais poderás concibir nada grande».

Y si quieres descubrir otros relatos y otras miradas de esta exposición imprescindible, puedes también revisitar el resto de visitas-relatorio del ciclo Arredor de Nós, en las que grandes expertos y expertas desgranan diferentes aspectos de la exposición. Ya puedes ver las de la comisaria y comisario, Ana Acuña Trabazo y Afonso Vázquez-Monxardín en nuestro canal del youtube. Solo tienes que pinchar en los enlaces: 

▶️Teatro, cine, radio y música en la revista Nós, por Ana Acuña Trabazo, comisaria.

▶️ Un recorrido por las claves de Nós, por Afonso Vázquez-Monxardín Fernández, comisario.

▶️ Nós. Viajes y literatura, por Olivia Rodríguez González, doctora en Filología y profesora na UDC.

Exposiciones & Intervenciones
Santiago de Compostela, 23 de Noviembre de 2020