
Esta Navidad va a ser posible encontrar entre las estanterías de la Biblioteca de Galicia, ubicada en la Cidade da Cultura, ¡a toda a una familia de apalpadores!

¿Sabías que el gallego fue la primera lengua de la Península Ibérica en la que pudieron leerse las palabras del Ulises de James Joyce, gracias a la traducción de unos fragmentos que Otero Pedrayo publicó en la revista Nós en 1926, solo cuatro años después de la primera edición en Irlanda de esta obra maestra de la literatura universal?